Thy kingdom. A missed opportunity

Thy kingdom come, thy will be done… There is something charming, appealing and comforting about this formulation of the words of the ‘Pater Noster’. These are the words of our daily liturgy and prayer. These are the words of praying at school and family prayer. Necessary and beautiful.

Yet, two years into the new English translation of the roman missal, I struggle to come to grips with these words. Not because they have changed. Precisely because they haven’t changed. In all the changes, tweaks, improvements, poetry and wonder of the new translation of the mass, why was this the one prayer section that wasn’t changed?

When I asked the question of the Bishop responsible for Liturgy in Southern Africa, I was given the simple answer- because nobody asked for it to be changed. Without wanting to get into the politics of why change- a dead fish flayed on far too many rocks- I am astounded that in our entire sacral register of language, no one in the English speaking world thought to ask why we are left with the archaism of an English no longer used except in university courses… and the Catholic Church.

My gentle prodding has also seen another reason emerge. For Ecumenism. Because other churches use this in their prayer. I really wonder if this holds true. Throughout the universal, orthodox and liturgical world of Christianity, this may be the case, but straying even a fraction from this fold, I’m not sure that the ‘Pater Noster’ is even used. Certainly, in the South African context, it shouldn’t be being used in the school environment. The broad non-liturgical Pentecostal movement seems to have little place for the Lord’s Prayer… Or anything more formal than ‘amen brother’. Certainly not in the supposed environment of ‘sola scriptura… In my experience at recent weddings and funerals and even at joint events, hardly anyone knows the Our Father other than the Catholics and a few Methodists and Anglicans. Maybe it is an indication of just how veneer our Christianity has been and how many are no longer professing a veneer of relationship to the Most Holy Trinity.

So where does that leave me. Still puzzled by the ‘Thees and thous’ of a language that is 450 years old, a language found nowhere else in our renewed liturgy and certainly not used in our real life language. And it leaves me addressing God my Father not in the archaic register, but as Our Father, in heaven, may your name be kept Holy, your kingdom come, your will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread and forgive us or debts as we forgive those in debt to us. Lead us not into temptation and keep us safe from all evil. Amen


About sharpspear

Random musings of a Catholic Priest at the bottom end of africa. Media curious. Lover of music. not sure they even represent my views, nevermind the views of others.
This entry was posted in it's my life, Liturgy and tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , . Bookmark the permalink.

6 Responses to Thy kingdom. A missed opportunity

  1. S-L Pimentel says:

    Even before reading this blog post, I’d noticed the way you pray the Our Father in Mass and it got me to thinking about the way I pray our Catholic prayers. From my earliest years I have prayed: “Hail Mary, full of grace, the Lord is with YOU, blessed are YOU among women and blessed is the fruit of YOUR womb, Jesus.” But yet, the Our Father can only be prayed with the ‘thys’.

    Perhaps this has something to do with the relationship I have with Mary and with God the Father. On the day of my baptism I was consecrated to Our Lady of Lourdes (she’s actually my godmother), I went to a Catholic school dedicated to the patroness of South Africa, Our Lady Assumed into Heaven, and our Mother Thrice Admirable, Queen and Victress of Schoenstatt, has been an important part of my life since I was 13. It is natural that I should address Mary as ‘you,’

    Not so with God the Father. Despite many years of reflecting on God’s fatherhood, he remains distant. One of my favourite catechism lessons is to let my confirmation classes reflect on various images of God and pray into the one they feel most comfortable. Yet, I cannot get beyond a very austere image of God the Father. The issue is me, not God. Even in my mother tongue, I address him in the most formal terms: “Pai nosso que ESTAIS no ceu, santificado seja o VOSSO nome, venha a nos o VOSSO reina, seja feita a VOSSA vontade, assim na terra como no ceu.”

    More than anything, I want to address God as ‘you’ or ‘tu.’ But when that day comes, it must come from the heart, not from a translation of the liturgy.

  2. felicity501 says:

    I know my brother is teaching his kids the prayers without the “thy’s” “thou’s” and “thee’s”. This is precisely because they want the kids to relate to God, to have a relationship with Him; and not use language they are not familiar with; and language that creates a barrier to prayer.

  3. felicity501 says:

    I know my brother is teaching his kids the prayers without the ‘thys’ ‘thous’ and ‘thees’. This is precisely because they want the kids to relate to God, to have a relationship with Him; and not use language they are not familiar with; and language that creates a barrier to prayer.

  4. much food for thought and you know my issues with thou and such wording. love your version … beautifully wrritten K

  5. Much food for thought as usual. You know the issues my family have with all the thou etc etc …. so a more adapted to the times version is much needed.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s